E la gente tesse la tela
La gente tesse la tela: come un ragno divora la preda. All'inizio, un bisbiglio sommesso mentre ti indicano per la strada. Ti scrutano e trovano in te un mosaico di imperfezioni. Senza capire perche', ti ritrovi a sputar spiegazioni, a dare due punti affrettati allo strappo delle incomprensioni. La gente tesse la tela: come un ragno divora la preda. Le parole come sciami di vespe si spandono nelle campagne, le critiche, leggiadri sassi, rimbalzano sul pelo del fiume. E a te non resta piu' niente che non sia strapparti le piume. Che non sia dare fuoco a te stesso con il nobile intento del lume. E la gente tesse la tela: come un ragno divora la preda. Distrutto, raccogli i tuoi cocci, mentre gli altri ti osservano ancora. Nasconditi dietro un onore che il maldire ti aveva sottratto. Tu, che per loro sei un'ombra, un punto, un concetto astratto; tu che hai commesso il reato di non cedere al loro ricatto. E' la gente, che tesse la tela: stamattina sei tu, la sua preda.
When you feel you are criticized, you think of the words of others as the web of a spider, which wraps around us and does not leave escape. But we must never make the mistake of leaving trapped by it, to "give in to their blackmail": our uniqueness, our "strangeness" are a precious commodity, which arouses envy, but that we must protect at all costs in order not to become, once again, "his prey".
© Valentina Tagliabue. This poem, like any other contents on the site, is protected by Copyright legislation.